Спящая красавица для детей

Сказка Спящая красавица

Сказка Спящая красавица читать:

Жили на свете король с королевой. Детей у них не было, и это их так огорчало, так огорчало, что и сказать нельзя.

И вот, наконец, когда они совсем потеряли надежду, у королевы родилась дочка.

И вдруг, когда гости уселись за стол, дверь отворилась, и вошла старая фея — восьмая по счету, — которую забыли позвать на праздник.

А забыли её позвать потому, что уже более пятидесяти лет она не выходила из своей башни, и все думали, что она умерла.

Король сейчас же приказал подать ей прибор. Не прошло и минуты, как слуги поставили перед старой феей тарелки из самого тонкого расписного фарфора и хрустальный кубок.

Но золотого ящичка с ложкой, вилкой и ножиком на её долю не хватило. Этих ящичков было приготовлено всего семь — по одному для каждой из семи приглашённых фей. Вместо золотых старухе подали обыкновенную ложку, обыкновенную вилку и обыкновенный ножик.

Старая фея, разумеется, очень обиделась. Она подумала, что король с королевой — невежливые люди и встречают её не так почтительно, как следовало бы. Отодвинув от себя тарелку и кубок, она пробормотала сквозь зубы какую-то угрозу.

К счастью, юная фея, которая сидела рядом с ней, вовремя услышала её бормотание. Опасаясь, как бы старуха не вздумала наделить маленькую принцессу чем-нибудь очень неприятным — например, длинным носом или длинным языком, — она, чуть только гости встали из-за стола, пробралась в детскую и спряталась там за пологом кроватки. Юная фея знала, что в споре обычно побеждает тот, за кем остаётся последнее слово, и хотела, чтоб ее пожелание было последним.

И вот наступила самая торжественная минута праздника:

феи вошли в детскую и одна за другой стали преподносить новорожденной дары, которые они для неё припасли.

Одна из фей пожелала, чтобы принцесса была прекраснее всех на свете. Другая наградила ее нежным и добрым сердцем. Третья сказала, что она будет расти и цвести всем на радость. Четвёртая обещала, что принцесса научится превосходно танцевать, пятая — что она будет петь, как соловей, а шестая — что она будет играть одинаково искусно на всех музыкальных инструментах.

Все так и вздрогнули, узнав, какой страшный подарок приготовила для маленькой принцессы злая колдунья. Никто не мог удержаться от слёз.

— Не плачьте, король и королева! Ваша дочь останется жива. Правда, я не так сильна, чтобы сказанное слово сделать несказанным. Принцесса должна будет, как это ни грустно, уколоть себе руку веретеном, но от этого она не умрёт, а только заснёт глубоким сном и будет спать целых сто лет, до тех пор, пока её не разбудит прекрасный принц.

Это обещание немного успокоило короля с королевой.

Принцессе захотелось осмотреть древний замок. Бегая из комнаты в комнату, она, наконец, добралась до самого верха дворцовой башни.

Там, в тесной каморке под крышей, сидела за прялкой какая-то старушка и преспокойно пряла пряжу. Как это ни странно, она ни от кого ни слова не слыхала о королевском запрете.

— Что это вы делаете, тётушка? — спросила принцесса, которая в жизни не видывала прялки.

— Пряду пряжу, дитя мое, — ответила старушка, даже не догадываясь о том, что говорит с принцессой.

— Ах, это очень красиво! — сказала принцесса. — Дайте я попробую, выйдет ли у меня так же хорошо, как у вас.

Чего только они не делали: брызгали принцессе в лицо водой, хлопали ладонями по её ладоням, терли виски душистым уксусом, — всё было напрасно. Принцесса даже не пошевельнулась.

Утирая слёзы, приказал он перенести принцессу в самую красивую залу дворца и уложить там на постель, украшенную серебряным и золотым шитьём.

Трудно описать словами, как хороша была спящая принцесса. Она нисколько не побледнела. Щёки у неё оставались розовыми, а губы красными, точно кораллы.

Правда, глаза у неё были плотно закрыты, но слышно было, что она тихонько дышит. Стало быть, это и в самом деле был сон, а не смерть.

Король приказал не тревожить принцессу до тех пор, пока не наступит час её пробуждения.

А добрая фея, которая спасла его дочь от смерти, пожелав ей столетнего сна, была в то время очень далеко, за двенадцать тысяч миль от замка. Но она сразу же узнала об этом несчастье от маленького карлика-скорохода, у которого были семимильные сапоги.

Фея сейчас же пустилась в путь. Не прошло и часу, как её огненная колесница, запряжённая драконами, уже появилась, возле королевского дворца. Король подал ей руку и помог сойти с колесницы.

Фея, как могла, постаралась утешить короля и королеву. Но, утешая их, она в то же время думала о том, как грустно будет принцессе, когда через сто лет бедняжка проснётся в этом старом замке и не увидит возле себя ни одного знакомого лица.

Чтобы этого не случилось, фея сделала вот что.

Своей волшебной палочкой она прикоснулась ко всем, кто был во дворце, кроме короля и королевы. А были там придворные дамы и кавалеры, гувернантки, горничные, дворецкие, повара, поварята, скороходы, солдаты дворцовой стражи, привратники, пажи и лакеи.

Дотронулась она своей палочкой и до лошадей на королевской конюшне, и до конюхов, которые расчёсывали лошадям хвосты. Дотронулась до больших дворовых псов и до маленькой кудрявой собачки по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног спящей принцессы.

И всё это случилось в одно-единое мгновение. Феи знают своё дело: взмах палочки — и готово!

Утирая слёзы, они поцеловали свою спящую дочку, простились с ней и тихо вышли из залы.

Впрочем, и без того к воротам замка невозможно было подойти. В какие-нибудь четверть часа вокруг его ограды выросло столько деревьев, больших и маленьких, столько колючего кустарника — терновника, шиповника, остролиста, — и всё это так тесно переплелось ветвями, что никто не мог бы пробраться сквозь такую чащу.

Всё это фея сделала для того, чтобы ни человек, ни зверь не потревожили покоя спящей принцессы.

И вот в один прекрасный день сын короля, который царствовал в то время, отправился на охоту.

Вдалеке, над густым дремучим лесом, он увидел башни какого-то замка.

— Чей это замок? Кто в нём живёт? — спрашивал он у всех прохожих, попадавшихся ему по дороге.

Но никто не мог ответить толком. Каждый повторял только то, что сам слышал от других. Один говорил, что это старые развалины, в которых поселились блуждающие огоньки. Другой уверял, что там водятся драконы и ядовитые змеи. Но большинство сходилось на том, что старый замок принадлежит свирепому великану-людоеду.

— Добрый принц, полвека тому назад, когда я был так же молод, как вы сейчас, я слыхал от моего отца, что в этом замке спит непробудным сном прекрасная принцесса и что спать она будет ещё полвека до тех пор, пока благородный и отважный юноша не придёт и не разбудит её.

Сердце у него в груди так и загорелось. Он сразу решил, что ему-то и выпало на долю счастье пробудить ото сна прекрасную принцессу.

Недолго думая, принц дёрнул поводья и поскакал туда, где виднелись башни старого замка.

И вот перед ним заколдованный лес. Принц соскочил с коня, и сейчас же высокие толстые деревья, заросли колючего кустарника — всё расступилось, чтобы дать ему дорогу. Словно по длинной, прямой аллее, пошёл он к воротам замка.

Принц шёл один. Никому из его свиты не удалось догнать его: деревья, пропустив принца, сразу же сомкнулись за его спиной, а кусты опять переплелись ветвями. Это могло бы испугать кого угодно, но принц был молод и смел. К тому же ему так хотелось разбудить прекрасную принцессу, что он и думать забыл обо всякой опасности.

Ещё сотня шагов — и он очутился на просторном дворе перед замком. Принц посмотрел направо, налево, и кровь похолодела у него в жилах. Вокруг него лежали, сидели, стояли, прислонившись к стене, какие-то люди в старинной одежде. Все они были неподвижны, как мёртвые.

Но, вглядевшись в красные, лоснящиеся лица привратников, принц понял, что они вовсе не умерли, а просто спят. В руках у них были кубки, а в кубках ещё не высохло вино. Должно быть, сон застиг их в ту минуту, когда они собирались осушить чаши до дна.

На постели, полог которой был откинут, покоилась прекрасная юная принцесса лет пятнадцати-шестнадцати (если не считать того столетия, которое она проспала).

Принц невольно закрыл глаза: красота её так сияла, что даже золото вокруг неё казалось тусклым и бледным, Он тихо приблизился и опустился перед ней на колени.

Принцесса проснулась, открыла глаза и взглянула на своего избавителя.

— Ах, это вы, принц? — сказала она. — Наконец-то! Долго же вы заставили ждать себя…

Не успела она договорить эти слова, как всё кругом пробудилось.

Слуги под присмотром дворецкого уже накрывали на стол в зеркальной столовой. А придворные дамы в ожидании завтрака поправляли растрепавшиеся за сто лет локоны и улыбались своим заспанным кавалерам.

В комнате дворцовой стражи воины снова занялись своим обычным делом — затопали каблуками и загремели оружием.

Весь замок от флага на башне до винного погреба ожил и зашумел.

А принц и принцесса ничего не слышали. Они глядели друг на друга и не могли наглядеться. Принцесса позабыла, что ничего не ела уже целый век, да и принц не вспоминал о том, что у него с утра не было во рту маковой росинки. Они разговаривали целых четыре часа и не успели сказать даже половины того, что хотели.

Но все остальные не были влюблены и поэтому умирали от голода.

Принц подал руку своей невесте и повёл её в столовую. Принцесса была великолепно одета и с удовольствием поглядывала на себя в зеркала, а влюблённый принц, разумеется, ни слова не сказал ей о том, что фасон её платья вышел из моды по крайней мере сто лет назад и что такие рукава и воротники не носят со времён его прапрабабушки.

Впрочем, и в старомодном платье она была лучше всех на свете.

Придворный поэт тут же сочинил новую, хотя немного старомодную песенку о прекрасной принцессе, которая сто лет проспала в заколдованном лесу. Песня очень понравилась тем, кто её слышал, и с тех пор её стали петь все от мала до велика — от поварят до королей.

А кто не умел петь песни, тот рассказывал сказку. Сказка эта переходила из уст в уста и дошла, наконец, до нас с вами.

mamontenok-online.ru

Сказка «Спящая красавица» на английском языке

Сказка «Спящая красавица» на английском языке расскажет вам о доброй, жизнерадостной принцессе, которая в один момент из-за обстоятельств засыпает на всю оставшуюся жизнь. В сказке встречаются очень много полезных фраз на английском, которые можно применить в реальной жизни. Также сказка «Спящая красавица» поможет вам отточить произношение вашего английского языка.

One day, a good King

and his beautiful Queen have a baby.

They are very happy.

«Let’s have a party,» says the King.

The King and Queen invite their friends to the party.

They also invite seven good fairies.

Today is the party!

Everybody gives a present to the baby princess.

The fairies also give presents.

Their presents are very special.

«You will be beautiful,» says the first fairy.

«You will be clever,» says the second fairy.

«You will be kind,» says the third fairy.

«You will sing,» says the fourth fairy.

«You will dance,» says the fifth fairy.

«You will always be happy,» says the sixth fairy.

Suddenly, somebody knocks on the palace door.

Однажды, у доброго Короля

и его красивой Королевы появляется младенец.

Они очень счастливы.

«Давай устроим званый вечер» говорит Король.

Король и Королева приглашают своих друзей на званый вечер.

Они также приглашают семь добрых фей.

Сегодня званый вечер!

Все дарят по подарку маленькой принцессе.

Феи также дарят подарки.

Их подарки очень особенные.

«Ты будешь красивой» говорит первая фея.

«Ты будешь умной» говорит вторая фея.

«Ты будешь доброй» говорит третья фея.

«Ты будешь петь» говорит четвёртая фея.

«Ты будешь танцевать» говорит пятая фея.

«Ты будешь всегда счастливой» говорит шестая фея.

Вдруг, кто-то стучится в дверь дворца.

Sleeping Beauty — Page 2

It’s a bad fairy.

She is very ugly.

Everybody is afraid of her.

The bad fairy is angry because

the King didn’t ask her to come to the party.

«I want to give the princess my present,» says the bad fairy.

She points to the baby princess and she says.

«When she’s sixteen,

she’ll cut her finger on a spinning wheel and die!»

The bad fairy laughs and leaves.

Everybody is very sad.

But the seventh fairy can help.

«Don’t worry. Here’s my present.

The princess won’t die. She will sleep

for one hundred years,» she says.

«Then a prince will kiss her

and she will wake up.»

The King and Queen are afraid.

The King wants to hide all the spinning wheels.

He sends a messenger to the town.

«Hide your spinning wheels.

We must save the princess,» says the messenger.

Спящая красавица — Страница 2

Она очень страшная.

Злая фея рассержена, потому что

Король не пригласил её прийти на званый вечер.

«Я хочу подарить принцессе свой подарок» говорит злая фея.

Она показывает пальцем на маленькую принцессу и говорит:

«Когда ей исполнится шестнадцать,

она поранит свой палец на прялке и умрёт!»

Злая фея смеётся и уходит.

Все очень грустные.

Но седьмая фея может помочь.

«Не волнуйтесь. Вот мой подарок.

Принцесса не умрёт. Она заснёт

на одну сотню лет» говорит она.

«Затем её поцелует принц

и она проснётся».

Король и Королева боятся.

Король хочет спрятать все прялки.

Он посылает гонца в небольшой город.

«Спрячьте свои прялки.

Мы должны спасти принцессу» говорит гонец.

Sleeping Beauty — Page 3

The princess is a young woman now.

She’s beautiful, clever and kind.

She can sing and dance.

She’s always happy.

But she’s also very curious.

Today is her birthday.

The princess is walking in the palace.

She sees some stairs.

Suddenly, she hears a noise.

The princess is curious

and she goes up the stairs.

The stairs go up a tower.

There is a room at the top of the tower.

The princess opens the door.

She sees an ugly woman.

It’s the bad fairy!

«Hello. What are you doing?» asks the princess.

Do you want to try?» says the bad fairy.

«Yes. I do,» says the princess.

The princess sits down at the spinning wheel.

Suddenly, she cuts her finger

and she falls asleep!

The King and Queen find the princess.

They put her in her bed.

They remember the bad fairy’s words.

The King and Queen are crying.

«We mustn’t cry,» says the King.

«Remember the seventh fairy’s present.

Our beautiful daughter won’t die.

She will sleep for one hundred years.»

Спящая красавица — Страница 3

И вот принцесса уже молодая девушка.

Она красивая, умная и добрая.

Она умеет петь и танцевать.

Она всегда счастливая.

Но она также очень любопытная.

Сегодня её день рождения.

Принцесса ходит по дворцу.

Она видит ступеньки.

Вдруг, она слышит шум.

и она идёт вверх по ступенькам.

Ступеньки идут вверх к башне.

На самом верху башни находится комната.

Принцесса открывает дверь.

Она видит страшную женщину.

«Здравствуйте. А что вы делаете?» спрашивает принцесса.

Хочешь попробовать?» говорит злая фея.

«Да. Хочу» отвечает принцесса.

Принцесса садится за прялку.

Вдруг, она ранит свой палец

Король и Королева находят принцессу.

Они кладут её в её кровать.

Они помнят слова злой феи.

Король и Королева плачут.

«Мы не должны плакать» говорит Король.

«Вспомни подарок седьмой феи.

Наша прекрасная дочь не умрёт.

Она будет спать одну сотню лет».

Sleeping Beauty — Page 4

Everybody in the kingdom is sad.

The men and women aren’t singing or dancing.

The children aren’t playing.

They want to see the princess again.

One day, the King goes to the good fairy.

He wants her help.

«I can’t wake up the princess,» says the good fairy.

«But I can help you.»

The good fairy goes to the top of a hill.

She looks at the kingdom

and she waves her magic wand.

Suddenly, everybody in the kingdom falls asleep.

The King and Queen fall asleep.

The men and the women fall asleep.

The children fall asleep.

The animals fall asleep.

The good fairy waves her magic wand again.

Suddenly, a forest grows around the kingdom.

The trees are very tall and they hide the kingdom.

For one hundred years, nobody goes there.

Спящая красавица — Страница 4

Все в королевстве грустные.

Мужчины и женщины не поют и не танцуют.

Они хотят снова увидеть принцессу.

Однажды, Король идёт к доброй фее.

Он хочет просить её о помощи.

«Я не могу разбудить принцессу» говорит добрая фея.

«Но я могу помочь вам»

Добрая фея идёт к вершине холма.

Она смотрит на королевство

и взмахивает своей волшебной палочкой.

Вдруг, все в королевстве засыпают.

Король и Королева засыпают.

Мужчины и женщины засыпают.

Добрая фея снова взмахивает своей волшебной палочкой.

Вдруг, вокруг королевства вырастает лес.

Деревья очень высокие, они скрывают королевство.

Одну сотню лет никто не ходит туда.

Sleeping Beauty — Page 5

A prince is riding his horse.

He sees the forest.

He can see towers behind the trees.

«What’s that in the forest?» he asks a farmer.

«There is a kingdom in the forest.

Everybody in the kingdom is sleeping,» says the farmer.

The farmer tells the prince the story about

the bad fairy and the beautiful princess.

«We call the princess Sleeping Beauty,» says the farmer.

«One day, a prince will kiss her and she will wake up.»

The prince is curious.

He wants to see Sleeping Beauty.

The prince goes into the forest.

He cuts the trees with his sword.

He cuts and cuts.

The good fairy is hiding in the forest.

She helps the prince.

She waves her magic wand

and the trees move.

Now the prince can find the kingdom.

The prince goes into the palace.

The people and the animals are sleeping.

The prince is looking for Sleeping Beauty.

He sees some stairs.

He goes up the stairs

and he finds her in the tallest tower.

Sleeping Beauty is sleeping on her bed.

She’s very beautiful.

The prince falls in love with her!

The prince kisses Sleeping Beauty.

Suddenly, she wakes up!

She opens her eyes.

She sees the prince and she smiles.

The princess falls in love with the prince.

«Thank you, handsome prince,» she says.

Everybody in the kingdom wakes up.

The King and Queen wake up.

The men and women wake up.

The children wake up.

The animals wake up.

The prince and princess marry.

Everybody in the kingdom is happy again.

Спящая красавица — Страница 5

Прискакивает принц на своём коне.

Он видит за деревьями башни.

«Что это в лесу?» спрашивает он фермера.

«В лесу стоит королевство.

Все в этом королевстве спят» отвечает фермер.

Фермер рассказывает принцу историю о

злой фее и красивой принцессе.

«Мы зовём её Спящая красавица» говорит фермер.

«Однажды, один принц поцелует её и она проснётся»

ouenglish.ru

Неадаптированные сказки: Спящая красавица

Жил да был в XVI веке в Неаполитанском королевстве человек по имени Джамбаттиста Базиле. Бедный дворянин с титулом графа, военный, придворный поэт, управляющий имениями богатых господ – как видите, личность ничем не отличающаяся от тысяч его современников. Хотя это не совсем так, как минимум, по двум причинам. Во-первых, Джамбаттиста был напрочь лишен всяческих амбиций, был человеком честным – и это несмотря на то обстоятельство, что через его руки проходили огромные суммы, Базиле бескорыстно выполнял свои обязанности и оставался беден до конца своих дней. Во-вторых, Джамбаттиста Базиле писал сказки. Быть может, в этом причина подобного витания в облаках? Потому как в ситуации со своим литературным творчеством Базиле остался верен скромным жизненным принципам: о существовании сказок узнали лишь после смерти их сочинителя. Сестра Джамбатиста Базиле была предприимчивой барышней и, по счастливому совпадению, известной оперной певицей. При жизни брата она помогала ему по службе, а после смерти составила и выпустила сборник «Пентамерон» (Пятиднев), в котором 10 юношей и девушек по очереди читают сказки, в основу которых положен крестьянский фольклор, на протяжении 5 дней. У сборника есть и другое название – «Сказка сказок». Имя Базиле прославили братья Гримм, которые не забыли упомянуть дядюшку Джамбаттиста в 1822 году в 3-ем томе «Детских и семейных сказок». Правда, Базиле искупаться в лучах славы и благодарности не смог, ибо к тому моменту был давно и крепко мертв.

Кстати , В 2015 году режиссер Маттео Гарроне так сильно вдохновился творчеством Джамбаттиста Базиле, что снял фильм, основанный на сборнике «Сказка сказок», который получил название «Страшные сказки» (Il racconto dei racconti)

Итак, сказки. Много ли мы о них знаем? Там нет места для жестокосердия, злодеи получают по заслугам, честные работяги-бедняки богатеют, прекрасные принцы поцелуем пробуждают от чар прекрасных дев. Но всегда ли сказки погружали читателя в мир света и добра? Правильный ответ: нет! Сказки изначально были реалистичными, кровавыми и жестокими, то есть неадаптированными. Позднее, отчасти из-за стараний переводчиков и цензоров, сказки решили «подретушировать», чтобы неокрепшая детская психика не сломалась под натиском жутких «взрослых» подробностей. Вот вам наглядный пример – версии сказки о Спящей красавице.

Изначально эта сказка называлась Солнце, Луна и Талия (итал. – Sole, Luna, e Talia), автором выступил не напрасно упомянутый Джамбаттиста Базиле Согласитесь, довольно смутное название для того, чтобы признать здесь, ставшую привычной и родной, историю любви о прекрасной спящей королевне и храбром принце. Причем здесь названия небесных светил и какая-то малознакомая нам по сказкам девушка с греческим именем Талия? А это, оказывается, и есть первоисточник .

Придворные мудрецы и астрологи узрели в гороскопе новорожденной Талии опасность контакта…со льном (!), о чем любезно сообщили ее отцу. Король незамедлительно приказал от избавиться от всего льняного. Злосчастное растение выкосили, все льняные вещи и ткани сожгли, пряжу изъяли. Но не у всех, потому как несколько лет спустя Талия встречает старушку, прядущую льняную пряжу. Естественно, прозвучало знаменитое: «Ой, а можно мне?» После чего Талия уколола палец о веретено, посадив под ноготь льняную занозу от нити. Она упала, как все подумали, замертво. Но мы-то помним, что первый блин комой.

Для отца сама мысль – хоронить своего ребенка – казалась чудовищной. Вместо погребения было решено усадить принцессу на трон в одном из загородных поместий. Некоторое время спустя, другой король, охотившийся в лесах неподалеку, забредает в дом, в котором покоится принцесса. Он следует за своим орлом, влетевшим туда. Король увидел спящую, бесхозную и красивую девушку и… Гадать не приходится: Талия без сознания, признаков разложения не видно, ее тело теплое, она молода и прекрасна. Помните, древнее a la petrosyan «спит красавица в гробу, я подкрался и целовать не спешу»? Вот то самое сделал и король, который был прежде всего обычным человеком мужского пола. После того, как добрый молодец собрал «цветы любви», он, как и положено порядочному человеку, поехал домой – к жене, предварительно переложив незнакомку на кровать. Так Талия осталась лежать, но девять месяцев спустя разродилась близнецами – мальчиком Солнце и девочкой Луной (имена они получили позже). Родила и глазом не моргнула, ибо находилась в состоянии глубочайшего сна. Дети сосали материнскую грудь, но однажды малышка Луна не смогла найти грудь и присосалась к пальцу, как раз к тому, на котором была заноза. И, как бы пошло это не звучало, отсосала льняную занозинку. Случилось чудо – Талия очнулась. Только представьте себе ее эмоции: голая, вся в крови, грязная и двое детей. А ведь помирала девственницей!

Король-любитель немытых спящих дев тем временем решил наведаться еще разок в лесное поместье. Но ждал его сюрприз в виде бодрствующей матери двоих детей. Сюрприз ждал и Талию: король признался, что уже женат, но детей в том браке нет. Как и в прошлый раз, он вернулся в свой город. Ясное дело, что он ездил проведать детишек и их мать много-много раз, ведь в интимной близости с женщиной в сознании тоже есть немало прелестей и новых возможностей. Гормоны короля заиграли новыми красками, и он влюбился. По ночам, в супружеской спальне, во сне он выкрикивал имена детей и Талии. Жена-королева сразу догадалась о наличии любовницы. Ну, в самом деле, не к древнегреческой музе комедии Талии взывал ее муж. Обиженная женщина разузнала все у королевского советника. Талию и королевских отпрысков доставили в замок. Королева приказала повару избавиться от детей, но не просто убить и закопать тела, а испечь из их мяса пирожки, которые непременно должны быть поданы вероломному мужу. Но сердце повара дрогнуло при виде малюток. Он надежно прячет Солнце и Луну и, вместо пирожков с младенческим фаршем, готовит блюда с ягненком. Обезумевшая от ревности королева верит в то,во что хочет верить, и отпускает ехидные насмешки во время трапезы. Затем она повелевает собрать большой костер во дворе, дабы сжечь разлучницу Талию. Неспящая красавица пытается объяснить ревнивой спятившей женщине, что была без сознания, и король ее состоянием воспользовался. Но королева глуха к аргументам. А Талия включила смекалку и применила женскую хитрость: она попросилась раздеться догола. Королева, то ли из любопытства, то ли из практичных соображений, дала добро на предсмертный стриптиз. А Талия выла, как сирена, снимая каждый предмет гардероба. И не напрасно, потому что на эти стенания выбежал король. Тут королева злорадно заявила изменщику, что за обедом тот съел собственных детей, а сейчас еще лишится и любовницы, чем, безусловно, сильно огорчила короля. Он пригрозил отправить ее вместе с сообщниками в огонь. Но повар поведал королю о спасении детей, за что тут же получил звание камергера. А король, недолго думая, сжег старую сварливую жену на этом самом костре. Он женился на Талии, дети у них уже были, возможно, они родили еще, но об этом сказка умалчивает. Известно, что они жили счастливо. И в конце Базиле, как это принято, написал мораль: «Люди, благославленные самой Фортуной, удачливы даже во сне».

Месье Шарль Перро, творчество которого, казалось бы, хорошо знакомо нам из детства, сделал свою версию этой истории. И вам, конечно, думается, что вы знаете, о какой версии идет речь. Вначале статьи было упомянуто об адаптационных стараниях переводчиков, радеющих о благополучии детской психики. Поэтому сказки Шарля Перро ассоциируются у нас с чем-то запредельно добрым и диснеевским. Название «Спящая красавица» – заслуга все тех же переводчиков, а на самом деле версия Перро имела другой, более поэтичный заголовок «Красавица в сосновом бору в спящем лесу». Сначала все вроде бы тоже самое: долгое время королевский брак был бездетным, но вот внезапно у августейшей четы рождается долгожданный первенец – девочка, и по этому случаю устроили пышный пир. Король и королева позвали семь фей, которые должны были наделить малышку волшебными дарами. Но о существовании старой и восьмой по счету феи они забыли, о чем вскоре пожалели. В этой версии говорится о том, что для старой феи не хватило золотых столовых приборов. Если честно, все думали, что старуха давно сыграла в ящик. Но она возьми да приди на праздник. Старая фея, которая, вероятно, рассчитывала умыкнуть золотые принадлежности и сбыть их по хорошей цене, была в отчаянии, получив обычные дешевые серебряные вилки-ложки. К тому же, это нестареющая классика: на любой вечеринке обязательно найдется тот, кто попытается испортить всем настроение. В порыве гнева, злобная старуха последней пожелала новорожденной помереть во цвете лет, но молодая фея, спрятавшаяся за колыбелькой, смягчила суровое заклятие, пожелав принцессе не смерти, а всего лишь столетнего сна. Дальше вы знаете: принцесса укололась о прялку в силу собственного юношеского легкомыслия и захрапела заснула. У Перро, по задумке одной из фей, все придворные засыпают вместе с принцессой, чтобы девочка не испытала сильного шока при пробуждении. Правда, маман и папа пришлось царствовать до естественной кончины. Спустя 100 лет прискакал принц. Он входит в комнату и видит кровать, на которой лежит прекрасная, но старомодно одетая принцесса. Бедняга еще не догадывается, что будущей жене 116 лет.

Принц преклоняет колено пред ложем и…долго и пристально пялится на девушку. Все галантно, никакой животной страсти, изнасилований немытой целый век барышни и даже целомудренного поцелуя. Принцесса просыпается, потому что «выспалась» – 100 лет уж минуло! Подъем! Все придворные проснулись, принцесса и принц все это время болтали о любви, договорились до свадьбы и сыграли ее чуть ли не с тот же день. Этим сказки Шарля Перро и отличаются: тонкостью, куртуазностью, романтичностью и изысканностью, потому как представлял он эти сказки в высшем свете. Для этого круга читателей нужен был особый пиар-ход. Как правило, на этом повествование сказки и заканчивается. Но, скажу я вам, у «Красавицы в спящем лесу» существует вторая и она же основная часть. После свадьбы у пары рождаются дети. Помимо потомства, принцесса получает сюрприз в виде свекрови со странными гастрономическими предпочтениями. Кстати, для неадаптированных сказок Перро характерны частые эпизоды каннибализма. Принц жену знакомить со своей дражайшей матушкой не хочет и держит в секрете наличие семьи от королевы-матери, но тайна выплыла на поверхность. Королева требует свидания с внуками и снохой. При виде маленьких аппетитных детишек у людоедки текут слюнки и трясутся руки. Королеве представился отличный шанс – ее сын уходит на войну. Она отдает приказ подать ей сначала внучат, потом и принцессу-невестку непременно под соусом Роббер. Королева – настоящий гастрономический маньяк, пра-пра-прабабушка Ганнибала Лектора. Эта версия с каннибализмом перекликается с первоначальной версией, что неудивительно – Шарль Перро сказки не сочинял, а переписывал, но на свой особый манер. В этом варианте детишек и мать пожалел дворецкий, который посоветовал несчастным укрыться на конюшне. Королева кушала животных и была довольна до тех пор, пока не увидела живых и здоровых членов семьи. Аппетит был окончательно испорчен, и людоедка решила просто убить родственников – поместить тех в огромный котел с ядовитыми змеями. Но это же сказка со счастливым концом, а посему – принц возвращается целым и невредимым с войны, раздосадованная маменька сама прыгает в котел с аспидами, где благополучно помирает. В конце звучит мораль, в которой Перро журит дам за стремление выскочить поскорее замуж.

На первый взгляд, легко спутать с Перро. Если отбросить вторую часть со свекровью-людоедкой, то основное содержание будет отличаться любопытными деталями. Скорую беременность королеве предсказывает лягушка, что было совершенно обычным делом – консультирование отчаявшейся женщины животными. Например, в версии нашего Василия Андреевича Жуковского королеве счастливое событие «вангует» рак. Фей на праздник приглашено двенадцать, в этот раз забыли о тринадцатой. Она обиделась и решила, что лучший подарок – смерть на пятнадцатилетие. Положение спасла двенадцатая фея, как и в варианте господина Перро, заменившая смерть на столетний сон. Правда, поспать в этой сказке пришлось всем обитателям замка.

В некоторых переводах эта сказка называется ласково – «Шиповничек». Все потому что в версии братьев Гримм отважные юноши, до которых дошел слух о погруженном в вековой сон королевстве и прекрасной принцессе по прозвищу Шиповничек, продирались сквозь непроходимые терновые заросли, застревали в них и умирали. Один принц, заинтригованный слухами о спящем замке, решил попытать счастье. Ему банально повезло – прошло сто лет, и кусты сами перед ним раздвинулись. Он быстренько нашел комнату принцессы и в этом варианте жадно припал к алым губам. Шиповничек очнулась, и принцу пришлось жениться, потому что в этой сказке папа проснулся тоже.

Отсюда правило: если присутствуют странные смерти, насилие, у героев есть шансы выжить, но в финале вы натыкаетесь на поцелуй, то это, к гадалке не ходи, немецкие братья, если все чинно, благопристойно, изысканно, но с каннибализмом, то Перро. А вот изнасилования девиц в бессознательных состояниях, убийства и прочие шалости любил старик Базиле.

livecraft.me

Балет «Спящая красавица» — краткое содержание, описание и интересные факты

П. И. Чайковский написал музыку только для трёх балетов. Но все они – шедевры и входят в репертуар театров всего мира. Мы же рассмотрим краткое содержание балета «Спящая красавица».

Создание произведения

Закончив Пятую симфонию и оперу «Чародейка» и размышляя над замыслом «Пиковой дамы», Пётр Ильич получил заказ от главы дирекции императорских театров И. А. Всеволжского на создание балета. Первоначально композитору предложили на выбор две темы: «Саламбо» и «Ундина». Однако от первой отказался сам Чайковский, а либретто второй было признано неудачным. В конце 1888 (декабрь) года Мариус Иванович Петипа отдал Петру Ильичу либретто балета «Спящая красавица». Краткое содержание, музыкальное, эскизное, у композитора уже было: пролог, первое и второе действие. Шел всего лишь январь 1889 года. Третье действие и апофеоз сочинялись весной и летом, также во время поездки в Париж, Марсель, Константинополь, Тифлис и Москву. В августе уже шли репетиции, и одновременно с ними композитор заканчивал инструментовку балета. В это время Чайковский и Петипа часто встречались, делая изменения и уточнения. Партитура «Спящей красавицы» отражает зрелость Петра Ильича. В ней присутствует общая монолитность, тщательная разработка ситуаций, картин и образов.

Постановка спектакля

М. Петипа, обладавший выдающимся художественным воображением, разработал каждый номер, продумав его длительность, ритм и характер. Известный театральный художник М. И. Бочаров выполнил эскизы декораций, а сам Всеволжский, кроме того что вместе с Петипа написал либретто, еще и рисовал эскизы для костюмов. Спектакль должен быть невероятно красивым и исторически достоверным – этого добивались все участники. Премьера состоялась в Петербурге во время святочных праздников в 1890 году, 3 января. Праздничное представление вызвало неоднозначную реакцию. Кое-кто из критиков посчитал балет слишком глубоким (а хотелось просто развлечься). Публика дала свой ответ. Он выразился не в бурных аплодисментах, а в 100-процентных сборах и в полном зале на каждом представлении. Талант балетмейстера, его высокая требовательность к актерам и гениальная музыка слились в единое целое. На сцене зрители увидели невероятно красивый и глубоко продуманный спектакль. Это было совместное создание двух гениев: балет «Спящая красавица». Краткое содержание последует ниже.

  • Король Флорестан и его супруга, их дочь Аврора.
  • Претенденты на руку принцессы – принцы: Фортюне, Шери, Флер де Пуа, Шарман.
  • Старший дворецкий – Каталабют.
  • Принц Дезире и его наставник Галифрон.
  • Добрые феи: Флер де Фарин, фея Сирени, Виолант, фея Канареек, фея Хлебных крошек. Духи, составляющие свиту фей.
  • Злая могущественная ужасная фея Карабосс со своей свитой.
  • Дамы и сеньоры, охотницы и охотники, пажи, лакеи, телохранители.
  • Мы начинаем излагать краткое содержание балета «Спящая красавица». В парадном зале дворца короля Флорестана начинаются торжества в честь крестин малютки-принцессы. Приглашенные дамы и кавалеры выстраиваются в красивые группы по указаниям распорядителей. Все ждут появления королевской четы и приглашенных фей. Под торжественные звуки фанфар король с королевой входят в зал. За ними няньки кормилицы несут колыбельку принцессы. После этого возвещают, что прибыли феи. Последней является фея Сирени – главная крестница принцессы. Для каждой из них приготовлены подарки. В это время приходит известие, и появляется забытая, неприглашенная фея Карабосс. Она ужасна. Её повозку тащат мерзкие крысы. Дворецкий бросается ей ноги, умоляя о прощении. Карабосс со злобным смехом вырывает его волосы, крысы их быстро поедают. Она объявляет, что её подарок – вечный сон, в который погрузится прелестная принцесса, уколов себе пальчик. Все в ужасе. Но тут выступает фея Сирени, которая ещё не преподнесла свой дар. Она склоняется над колыбелью и обещает, что появится прекрасный принц, который поцелуем разбудит юную девушку, и она будет жить радостно и счастливо.

    У принцессы день рождения. Ей исполнилось 16 лет. Везде праздники. Поселяне танцуют, водят хороводы и веселятся в парке короля. Прибыли 4 принца, которые жаждут, чтобы девушка выбрала из них себе жениха. Сопровождаемая фрейлинами с букетами цветов и венками, вбегает принцесса Аврора. Принцы потрясены её неземной красотой. С полудетской шаловливой грациозностью девушка начинает танцевать. Принцы присоединяются к ней. Это легкая воздушная вариация в балете «Спящая красавица». Краткое содержание следует продолжить тем, что принцесса вдруг замечает старуху, сидящую в углу. Она держит прялку и веретено и отбивает ими такт. Принцесса подлетает к ней, хватает веретено и, держа его, как скипетр, начинает вновь радостно кружиться в танце. Четыре принца не могут налюбоваться этим зрелищем. Внезапно она замирает и смотрит на руку, по которой струится кровь: острое веретено её укололо. Как продолжится сюжет балета «Спящая красавица»? Краткое содержание может описать, что принцесса начинает метаться, а потом падает замертво. Отец, мать и принцы бросаются к ней. Но тут старуха сбрасывает свой плащ, и во весь громадный рост перед всеми предстает жуткая фея Карабосс. Она хохочет над всеобщим горем и смятением. Принцы бросаются к ней со шпагами, но Карабосс исчезает в огне и дыму. Из глубины сцены начинает светиться, разрастаясь, огонёк – волшебный фонтан. Из его струй появляется фея Сирени. Она утешает родителей и обещает, что все будут спать сто лет, а она станет охранять их покой. Все возвращаются в замок, унося Аврору на носилках. После взмаха волшебной палочки все люди замирают, а замок быстро окружают непроходимые заросли сирени. Появляется свита феи, которой она приказывает, чтобы все строго смотрели за тем, чтобы никто не мог нарушить покой Авроры.

    Уже пролетело столетие. Принц Дезире на охоте. Сначала появляются под звуки рогов придворные, а затем уже сам принц. Все устали и присели отдохнуть, но тут выходят девушки, которые хотят стать женой принца. Начинается танец герцогинь, затем – маркиз, потом – княжён и, наконец, – баронесс. Сердце Дезире молчит. Ему никто не пришёлся по душе. Он просит всех удалиться, так как желает отдохнуть в одиночестве. Вдруг на реке появляется фантастически красивая лодка. Из неё выходит крёстная королевского сына – фея Сирени. Продолжается интригующее краткое содержание балета «Спящая красавица» Чайковского. Фея узнаёт, что сердце принца свободно, и показывает ему тень принцессы Авроры, всю розовую в заходящем свете солнца. Она, танцуя, то страстно, то томно, всё время ускользает от принца. Прелестная девушка появляется каждый раз в том месте, где принц не ожидает её увидеть: то на реке, то покачивается на ветвях деревьев, то располагается среди цветов. Дезире совершенно очарован – вот его мечта. Но вдруг она исчезает. Сын короля бросается к крёстной и умоляет её отвести его к этому божественному созданию. Они садятся в перламутровую лодку и плывут по реке.

    Спускается ночь, и луна освещает их путь таинственным серебристым светом. Наконец становится виден заколдованный замок. Густой туман, стоящий над ним, постепенно рассеивается. Всё спит, даже огонь в камине. Поцелуем в лоб Дезире пробуждает Аврору. Вместе с ней просыпаются король с королевой и придворные. На этом не заканчивается балет П. И. Чайковского «Спящая красавица». Принц молит короля отдать ему в жены прекрасную, как утренняя заря, дочь. Отец соединяет их руки – такова судьба.

    На площади перед дворцом короля Флорестана собираются гости из всех сказок Шарля Перро на свадьбу. Под марш выходят Король с королевой, невеста с женихом, феи драгоценностей: Сапфира, Серебра, Золота, Бриллиантов.

    Под медленный торжественный полонез в танце проходят все гости – персонажи сказок:

    • Синяя борода с женой.
    • Маркиз Карабас со своим Котом в сапогах.
    • Красавица «Ослиная шкура» с принцем.
    • Златокудрая девушка с королевским сыном.
    • Чудовище и красавица.
    • Золушка с принцем.
    • Принцесса Флорина с заколдованным в Голубую птицу юношей.
    • Красная шапочка с Волком.
    • Рике-хохолок, ставший красавцем, с принцессой, которую он одарил умом.
    • Мальчик с пальчик с братьями.
    • Людоед и его жена.
    • Злодейка Карабосс на повозке, запряженной крысами.
    • Четыре добрые феи со свитами.

    Для каждой пары персонажей предусмотрен свой оригинальный музыкальный и хореографический эпизод. Они все ярки и выразительны. Завершается вальсом новобрачных, в музыке звучит тема феи Сирени. Потом начинается всеобщий танец, который переходит в апофеоз – благодарственный дифирамб феям, построенный Чайковским на старинной песенке «Жил-был Анри IV». Всеобщим бурным вихрем заканчивается балет «Спящая красавица», содержание которого мы рассказали. Но чтобы получить полное впечатление от великолепной сказки, её надо увидеть на сцене.

    Балет «Спящая красавица»: краткое содержание для детей

    Малышей уже лет с шести надо приобщать к прекрасному синтезу музыки, движений, костюмов и декораций. Поскольку герои балета не разговаривают, то родители должны пояснять малышам, что происходит на сцене, читая либретто или изложив наш пересказ балета. Дети, которые уже учатся в музыкальной школе, слышали отдельные номера из музыки балета. Они изучают его на уроках по музыкальной литературе.

    Чайковский, балет «Спящая красавица»: анализ

    Анализу произведения посвящены горы материалов. Особенно глубоко его изложил Борис Асафьев. Мы ограничимся тем, что кратко скажем, что сюжет построен на противостоянии добра и зла. Доброе начало с триумфом побеждает зло, которое воплощает фея Карабосс. Феерически красивый балет, шедевр композитора, с первых моментов захватывает внимание зрителя. Глубокая музыка П. И. Чайковского произвела полную реформу в балетном искусстве. Она не просто сопровождает движения танцовщиков, а заставляет исполнителя продумать мельчайшие детали характера своего персонажа и донести это до зрителя. Лирика балета отличается особой светлой романтикой и праздничностью.

    www.syl.ru

    Шарль Перро. Спящая красавица

    Можете себе представить, какой праздник устроили по случаю её рождения, какое множество гостей пригласили во дворец, какие подарки приготовили.

    Но самые почётные места за королевским столом были оставлены для фей, которые в те времена ещё жили кое-где на белом свете. Все знали, что эти добрые волшебницы, стоит им только захотеть, могут одарить новорождённую такими драгоценными сокровищами, каких не купишь за все богатства мира. А так как фей было семь, то маленькая принцесса должна была получить от них не меньше семи чудесных даров.

    Перед феями поставили великолепные обеденные приборы: тарелки из лучшего фарфора, хрустальные кубки и по ящичку из литого золота. В каждом ящичке лежали ложка, вилка и ножик, тоже из чистого золота и притом самой тонкой работы.

    И вдруг, когда гости уселись за стол, дверь отворилась, и вошла старая фея – восьмая по счету, – которую забыли позвать на праздник.

    Но золотого ящичка с ложкой, вилкой и ножиком на её долю не хватило. Этих ящичков было приготовлено всего семь – по одному для каждой из семи приглашённых фей. Вместо золотых старухе подали обыкновенную ложку, обыкновенную вилку и обыкновенный ножик.

    Старая фея, разумеется, очень обиделась. Она подумала, что король с королевой – невежливые люди и встречают её не так почтительно, как следовало бы. Отодвинув от себя тарелку и кубок, она пробормотала сквозь зубы какую-то угрозу.

    К счастью, юная фея, которая сидела рядом с ней, вовремя услышала её бормотание. Опасаясь, как бы старуха не вздумала наделить маленькую принцессу чем-нибудь очень неприятным – например, длинным носом или длинным языком, – она, чуть только гости встали из-за стола, пробралась в детскую и спряталась там за пологом кроватки. Юная фея знала, что в споре обычно побеждает тот, за кем остаётся последнее слово, и хотела, чтоб ее пожелание было последним.

    Одна из фей пожелала, чтобы принцесса была прекраснее всех на свете. Другая наградила ее нежным и добрым сердцем. Третья сказала, что она будет расти и цвести всем на радость. Четвёртая обещала, что принцесса научится превосходно танцевать, пятая – что она будет петь, как соловей, а шестая – что она будет играть одинаково искусно на всех музыкальных инструментах.

    Наконец, очередь дошла до старой феи. Старуха наклонилась над кроваткой и, тряся головой больше от досады, чем от старости, сказала, что принцесса уколет себе руку веретеном и от этого умрёт.

    И вот тут-то из-за полога появилась юная фея и громко сказала:

    – Не плачьте, король и королева! Ваша дочь останется жива. Правда, я не так сильна, чтобы сказанное слово сделать несказанным. Принцесса должна будет, как это ни грустно, уколоть себе руку веретеном, но от этого она не умрёт, а только заснёт глубоким сном и будет спать целых сто лет, до тех пор, пока её не разбудит прекрасный принц.

    И всё же король решил попытаться уберечь принцессу от несчастья, которое предсказала ей старая злая фея. Для этого он под страхом смертной казни запретил всем своим подданным прясть пряжу и хранить у себя в доме веретёна и прялки.

    Прошло пятнадцать или шестнадцать лет. Как-то раз король с королевой и дочерью отправились в один из своих загородных дворцов.

    – Что это вы делаете, тётушка? – спросила принцесса, которая в жизни не видывала прялки.

    – Пряду пряжу, дитя мое, – ответила старушка, даже не догадываясь о том, что говорит с принцессой.

    – Ах, это очень красиво! – сказала принцесса. – Дайте я попробую, выйдет ли у меня так же хорошо, как у вас.

    Она быстро схватила веретено и едва успела прикоснуться к нему, как предсказание злой феи исполнилось, принцесса уколола палец и упала замертво.

    Перепуганная старушка принялась звать на помощь. Люди сбежались со всех сторон.

    Чего только они не делали: брызгали принцессе в лицо водой, хлопали ладонями по её ладоням, терли виски душистым уксусом, – всё было напрасно. Принцесса даже не пошевельнулась.

    Побежали за королем. Он поднялся в башню, поглядел на дочку и сразу понял, что несчастье, которого они с королевой так опасались, не миновало их.

    И сейчас же все, кого коснулась волшебная палочка феи, заснули. Заснули ровно на сто лет, чтобы проснуться вместе со своей хозяйкой и служить ей, как служили прежде. Заснули даже куропатки и фазаны, которые поджаривались на огне. Заснул вертел, на котором они вертелись. Заснул огонь, который их поджаривал.

    И всё это случилось в одно-единое мгновение. Феи знают своё дело: взмах палочки – и готово!

    Не заснули только король с королевой. Фея нарочно не коснулась их своей волшебной палочкой, потому что у них были дела, которые нельзя отложить на сто лет.

    Возвратившись к себе в столицу, они издали указ о том, чтобы никто не смел приближаться к заколдованному замку.

    Впрочем, и без того к воротам замка невозможно было подойти. В какие-нибудь четверть часа вокруг его ограды выросло столько деревьев, больших и маленьких, столько колючего кустарника – терновника, шиповника, остролиста, – и всё это так тесно переплелось ветвями, что никто не мог бы пробраться сквозь такую чащу.

    И только издали, да ещё с горы, можно было увидеть верхушки старого замка.

    Прошло сто лет. Много королей и королев сменилось за эти годы.

    – Чей это замок? Кто в нём живёт? – спрашивал он у всех прохожих, попадавшихся ему по дороге.

    Принц не знал, кому и верить. Но тут к нему подошёл старый крестьянин и сказал, кланяясь:

    – Добрый принц, полвека тому назад, когда я был так же молод, как вы сейчас, я слыхал от моего отца, что в этом замке спит непробудным сном прекрасная принцесса и что спать она будет ещё полвека до тех пор, пока благородный и отважный юноша не придёт и не разбудит её.

    Можете себе представить, что почувствовал принц, когда услышал эти слова!

    И вот перед ним заколдованный лес. Принц соскочил с коня, и сейчас же высокие толстые деревья, заросли колючего кустарника – всё расступилось, чтобы дать ему дорогу. Словно по длинной, прямой аллее, пошёл он к воротам замка.

    Ещё сотня шагов – и он очутился на просторном дворе перед замком. Принц посмотрел направо, налево, и кровь похолодела у него в жилах. Вокруг него лежали, сидели, стояли, прислонившись к стене, какие-то люди в старинной одежде. Все они были неподвижны, как мёртвые.

    Принц миновал большой двор, вымощенный мраморными плитами, поднялся по лестнице и вошёл в первую комнату. Там, выстроившись в ряд и опершись на свои алебарды, храпели вовсю воины дворцовой стражи.

    Он прошёл целый ряд богато убранных покоев. В каждом из них вдоль стен и вокруг столов принц видел множество разодетых дам и нарядных кавалеров. Все они тоже крепко спали, кто стоя, кто сидя.

    И вот перед ним, наконец, комната с золочёными стенами и золочёным потолком. Он вошёл и остановился.

    В это самое мгновение час, назначенный доброй феей. пробил.

    – Ах, это вы, принц? – сказала она. – Наконец-то! Долго же вы заставили ждать себя…

    Первая подала голос маленькая собачка по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног принцессы. Она звонко затявкала, увидев незнакомого человека, и со двора ей ответили хриплым лаем сторожевые псы. Заржали в конюшне лошади, заворковали голуби под крышей.

    Огонь в печи затрещал что было мочи, и фазаны, которых поварята не успели дожарить сто лет тому назад, зарумянились в одну минуту.

    В комнате дворцовой стражи воины снова занялись своим обычным делом – затопали каблуками и загремели оружием.

    А привратники, сидевшие у входа во дворец, наконец осушили кубки и опять наполнили их добрым вином, которое за сто лет стало, конечно, старше и лучше.

    Наконец старшая фрейлина, которой хотелось есть так же сильно, как и всем другим, не вытерпела и доложила принцессе, что завтрак подан.

    Жених с невестой уселись за стол. Самые знатные кавалеры подавали им различные кушанья старинной кухни. А скрипки и гобои играли для них прелестные, давно забытые песни прошлого века.

    Придворный поэт тут же сочинил новую, хотя немного старомодную песенку о прекрасной принцессе, которая сто лет проспала в заколдованном лесу. Песня очень понравилась тем, кто её слышал, и с тех пор её стали петь все от мала до велика – от поварят до королей.

    Самая любимая сказка для девочек Шарля Перро «Спящая красавица»

    gazky.ru